Нам 10 лет! Сайт Министерства образования и науки РФ
Главное меню
> Новости
> Проекты
> Конкурсы
> Опыт педагогов Оренбуржья
> Концептуальные материалы
> ЧАТ
> Полезные ссылки
> Форум
> Рассылки
> Образовательные услуги
> Издательская деятельность
> Государственные услуги
> Независимая оценка качества образования
> Информационные материалы, статистика
> Государственная итоговая аттестация
> Региональная система оценки качества
Авторизация





Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация
Статистика
Пользователей: 40586
Новостей: 2954
Ссылок: 304
Посетителей: 32050525
Экспорт новостей
Экспорт наших новостей на Ваш сайт

Государственные услуги

Персональныеданные.дети

Структура учреждения / Партнеры / Контакты / Сведения об учреждении / Образовательные услуги
Нам 10 лет!
Протокол чата от 14.02.2008 Печать E-mail
Рейтинг: / 1
ХудшаяЛучшая 

Вера Ивановна Нефедова: Уважаемые коллеги! В рамках проекта «Информатизация системы образования» в ходе реализации программы «Интернет-поддержка профессионального развития педагогов» сегодня, 14 февраля 2008 года с 13:30 до 15:00 местного времени на сайте государственного учреждения «Региональный центр развития образования» Оренбургской области (http://www.orenedu.ru/, раздел Чат) приглашаем в тематический Чат для обсуждения темы «Какой язык в Интернет – родной?».
Вера Ивановна Нефедова: Для обсуждения темы «Какой язык в Интернет – родной?» приглашаем методистов, педагогов курса информатика, экспертов и учителей иностранных языков (английский, французский, немецкий, польский и др.), учителей и методистов родных языков (татарский, башкирский, казахский, украинский, белорусский и др.), программистов, системных администраторов, руководителей (менеджеров) учреждений, а также студентов высших, начальных, средних профессиональных образовательных учреждений и учащихся общеобразовательных учреждений, которых волнует данная проблема.
Вера Ивановна Нефедова: Всем участникам ЧАТа напоминаем основные правила общения: быть внимательными к сообщениям всех участников; высказывать свою точку зрения; задавать вопросы, обращаясь конкретно к определенному участнику (указать Имя) или ко всем участникам (например, уважаемые участники ЧАТа); поддерживать дискуссию; обязательно отвечать на вопросы, если они обращены именно к Вам.
Вера Ивановна Нефедова: Думаю, что все участники Чата имеют опыт работы в Сети Интернет. У каждого из Вас сформирован определенный опыт работы с ресурсами Интернет. Каждый из Вас выбрал для себя технологии, определенный стиль и язык общения (с коллегами, партнерами, друзьями, одноклассниками, вышестоящим руководством и пр.). Поделитесь с нами: какой язык в Интернет для Вас – родной?
Вера Ивановна Нефедова: И еще одна просьба, коллеги: во время приветствия участников ЧАТа – обязательно сообщить кто Вы и откуда. Например, я – Нефедова Вера Ивановна, заместитель директора ГУ «Региональный центр развития образования», г. Оренбург.
Вера Ивановна Нефедова: На правах ведущего обозначу проблемы, на которых считаю важным остановиться: 1) Язык международного общения в Интернет; 2) языки программирования; 3) язык культуры; 4) язык сети Интернет (сетевой жаргон).
Вера Ивановна Нефедова: Вместе с тем, каждый из участников ЧАТа имеет право привлечь внимание коллег своим сообщением (даже если оно выбивается из предложенного мною плана обсуждения).
Лирида Радиковна Биктимирова: Век глобализации несет собой как преимущества, так и угрозу национальным культурам. У глобализации есть несомненные преимущества для наших народов. Народ, разбросанный по всей России и странам СНГ, очень трудно собрать воедино традиционными средствами коммуникации. Интернет – наше спасение. Именно глобализация дает нам шанс выжить. Через Интернет достижения культуры наших народов становятся доступными любому, где бы он не жил. Идет формирование единого информационного и просветительского поля.
Лирида Радиковна Биктимирова: Сегодня имеются возможности обучения детей с использованием ресурсов сети Интернет. Можно найти материалы ЕРЭ по татарскому языку, элективные курсы, выпущено очень много мультимидийных средств и электронных учебников, есть Интернет - гимназия.
Лирида Радиковна Биктимирова: Компьтерные системы в школах имеются, есть и Интернет. Каждая этнокультурная школа могла бы работать в Интернете, если бы в смысле культуры наглядных пособий и аудиовизуальных средств наши школы не находились на уровне каменного века. В Башкортостане, например, директора отстраняют от работы учителей, не владеющих компьютером. У нас в области ни учителя, ни ученики готовы к использованию электронных носителей.
Лирида Радиковна Биктимирова: Сегодня Интернет выполняет роль печатной книги. И первый шаг на этом пути – выработка доступного для всех Интернет - языка на базе латинского, максимально приближенного к английскому.Таким алфавитом может стать «Inalif».
Лирида Радиковна Биктимирова: Суть его заключается в том, что специфические буквы тюркских языков заменяются комбинацией графем и символов. Например, предлагаются следующие» дублеры»: ч-«ch», ш-«sh», гъ-«gh», н-«ng», х-«kh», ж-«zh». Буквы Щ, Ї, й можно передавать через сочетание близких букв с апострофом, т.е. в виде- a’u’o’.
Лирида Радиковна Биктимирова: Алфавит годится к любой стандартной клавиатуре с английскими буквами, он не требует установки специальных программ, не требует специального обучения и пригоден для всех тюркских языков, потому что в татарском языке существуют все звуки, имеющиеся во всех тюркских языках.
Лирида Радиковна Биктимирова: Конечно алфавит лишь первый шаг на пути создания общетюркского информационного мета пространства, но он облегчает общение между тюркскими народами.
Лирида Радиковна Биктимирова: Формула развития нации выглядит как выполнение приоритетных задач: 1) создание информационных ресурсов в виде супермощных сайтов в сфере экономики, культуры, языка, выход на родственные тюркские культуры с тем, чтобы договориться об обмене информационными ресурсами; 2) получение современного образования
Лирида Радиковна Биктимирова: методист по национальным языкам ГУ РЦРО
Вера Ивановна Нефедова: Приветствую Вас, Лирида Радиковна! В связи с тем, что у нас технические неполадки с сайтом, желающие присоединиться к обсуждению темы не могут в данный момент пройти регистрацию.... Будем надеяться на успешное решение этой проблемы.
Галина Геннадьевна Тренкина: Приветствую Вас, Вера Ивановна.
Калиберда Елена Львовна: Приветствую всех участников чата! Елена Львовна Калиберда - методист ГУ "РЦРО"
Вера Ивановна Нефедова: Являясь методистом по национальным языкам в региональной структуре - РЕгиональном центре развития образования - Лирида Радиковна Биктимирова поднимает важную проблему: этнокультурную
Галина Геннадьевна Тренкина: Приветствую всех участников Чата. Тренкина Галина Геннадьевна - директор ресурсного центра УО г. Бузулука
Вера Ивановна Нефедова: Например, информационный проект "Esperanto новости" всегда стремился уделять особое внимание языкам народов Российской Федерации, проблемам сохранения и развития этих языков. Предлагаю познакомиться с информацией, где представлена беседа с ижевским историком, автором интернет-проекта о языке и культуре удмуртов 'Удмуртология' Денисом Сахарных, которые знает и говорит очень интересные вещи о проблемах российских этнетов.
Светлана Александровна Юртаева: Приветствую участников чата! Юртаева Светлана Александровна, директор ресурсного центра г. Сорочинска
Вера Ивановна Нефедова: ССылка на беседу - http://content.mail.ru/arch/8581/898613.html
Вера Ивановна Нефедова: Очень хорошо, представители Бузулука и Сорочинска
Светлана Алексеевна Микляева: мы, учителя Асекеевского района поддерживаем вас , что интернет является неотъемлемой частью образовательного процесса ,поэтому важно определиться с языком и использовать латинский шрифт.
Вера Ивановна Нефедова: Приветствуем группу учителей Асекеевского района! Готовы выслушать ВАШУ позицию.
Вера Ивановна Нефедова: Наши участники (учителя Асекеевс кого района и Лирида Радиковна) предлагают договориться о языке общения в Интернет в условиях образовательной среды. Правильно я поняла?
Елена Александровна Кувшинова: Здравствуйте, Вера Ивановна и все участники сайта! Вас приветствует г.Бузулук, школа № 10. Мы учителя английского языка Кувшинова Елена Александровна и Черноусова Татьяна Николаевна. Присоединяемся к вашей беседе.
Вера Ивановна Нефедова: Несомненно, что язык важен для общения. Особенно на этапе обучения.
Елена Александровна Былинкина: Здравствуйте, уважаемые коллеги! Группа учителей школ №2 Города Соль-Илецка и я Былинкина Елена Александровна заместитель директора по УВР хотим с вами пообщаться.
Вера Ивановна Нефедова: Очень приятно, учителя английского языка г. Бузулука! Надеемся, что Ваш опыт поможет нам в разговоре о языках Интернет.
Вера Ивановна Нефедова: Напоминаю, что мы выстраиваем разговор по следующим направлениям: 1) Язык международного общения в Интернет; 2) языки программирования; 3) язык культуры; 4) язык сети Интернет (сетевой жаргон)
Ольга Васильевна Чигажева: Приветствую участников чата! Чигажева Ольга Васильевна,учитель немецкого языка ,гимназия№3,г.Орск
Юлия Николаевна Рютина: здравствуйте, коллеги! группа учителей школа №4 г. Сорочинска желает поддержать разговор
Вера Ивановна Нефедова: И в данный момент в протоколе ЧАТа Вы можете обратить внимание на высказанные суждения по 1 и 3 направлениям. Можно сказать, что язык Интернет - это язык международного общения? Язык культуры (в часности, этнокультуры)?
Светлана Алексеевна Микляева: Наш район многонациональный, в некоторых школах ведется преподавание родного татарского языка и литературы и нашим учителям было бы проще общаться на языке с использованием латинского шрифта .Но тут же возникает вопрос: будем ли мы понимать носителей другого языка, не зная данного языка.?
Любовь Ивановна Сыресенкова: Приветствую участников чата. Сыресенкова Л.И., методист
Вера Ивановна Нефедова: Очень хорошо, Орчане - тоже наши участники!
Вера Ивановна Нефедова: Коллеги! Вышла в свет замечательная книга Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты» (М., Изд-во РУДН, 2004. – 380 с.). В этой книге рассматриваются вопросы влияния компьютерных и информационных технологий на этнические языки. Говорится об обратных влияниях исследования в разных странах и на материале разных, прежде всего, английского, языков
Вера Ивановна Нефедова: И в ИНтернете есть на эту книгу ссылка)
Вера Ивановна Нефедова: Так вот, ученые говорят (например, Г. Н. Трофимова), что освоение Интернета и формирование Рунета сопровождаются интенсификацией современных процессов в языке на разных уровнях его системы. Данная интенсификация обусловлена общей спецификой виртуального пространства, в котором существует Интернет, и связана с конкретными особенностями его освоения в России. Можно сказать, что Интернет – это новая сфера функционирования русского языка.
Инзила Мияссаровна Абдулхакова: мы,учителя Кряжлинской СОШ,приветствуем участников ЧАТа
Елена Александровна Кувшинова: В последнее время английский язык становится все более и более распространенным языком общения, в том числе и в Интернете.
Вера Ивановна Нефедова: Можете ли Вы согласиться с таким выводом, что Интернет – это новая сфера функционирования русского языка?
Любовь Ивановна Сыресенкова: Хотелось бы привлечь внимание участников к проблеме засорения русского языка в Интернете жаргонизмами. Мы перестаём чувствовать себя носителями великой культуры, превращаем наш русский в усечённый, безграмотный, удобный для подростков
Калиберда Елена Львовна: В Интернете большое обилие русскоязычных сайтов и каждый человек, не владеющий иностранными языками, может себя чувствовать в сети вполне комфортно. Однако все же его возможности будут ограниченны только этими сайтами. Полагаю, что знание английского языка открывает новые горизонты, как в повседневной жизни, так и в Интернете.
Ирина Юрьевна Морозова: Здравствуйте, уважаемые коллеги! Морозова Ирина Юрьевна - учитель нач. классов МОУ "СОШ №9" г. Бузулука.
Вера Ивановна Нефедова: Елена Александровна Кувшинова говорит о высокой распространенности английского языка в ИНтернет. Это, действительно, так? А что думают учителя, например, немецкого языка?
Светлана Владимировна Трофимова: Трофимова Светлана Владимировна:учитель информатики Здравствуйте, уважаемые коллеги! Вас приветствует Северная средняя школа № 1!
Вера Ивановна Нефедова: Вот и Елена Львовна придерживается этой позиции - о важности знания английского языка для общения в ИНтернете
Вера Ивановна Нефедова: Приветствуем Вас. учителя из далекого Северного района! Какой язык для Вас самый родной в Интернете?
Галина Геннадьевна Тренкина: Не могу не согласиться с высказыванием Любовь Ивановны, что подростки чаще всего общаются на усеченном языке и ввиду этого язык Интернета постепенно становится нелицеприятным
Елена Викторовна Куркина: Добрый день. Наконец-то смогла выйти в чат. Приветствую всех
Елена Викторовна Куркина: Михайловка, Бугурусланский район
Мадина Валиевна Богдалова: Здравствуйте уважаемые участники Чата! Вас приветствует районный методический кабинет Северного РОО.
Елена Александровна Былинкина: Хорошо язык интернета понимают учителя математики, иностранного языка, вообще технического профиля люди. Трудно филологам, они не могут пропустить неграмотное изложение материала и поэтому интернет воспринимается как большая мусорная корзина
Светлана Александровна Юртаева: Хочу высказть свою позицию по отношению сетевому жаргону. Конечно, наши ученики используют его (жаргон). Но под грамотным руководством педагогов и их общение в сети может приятно удивить. Пример можете посмотреть на форуме сайта школы № 7 http://www.sorobr5.ru/. Как уважительно обращаются дети не только к педагогам, но даже друг к другу.
Вера Ивановна Нефедова: Должно ли быть в Интернете общетюркское информационное мета пространство?
Ирина Юрьевна Морозова: Да, можно сказать, Интернет - это язык международного общения.
Ваганова Елена Владимировна: директор школы №4, г. Сорочинск. Здравствуйте, многоуважаемые коллеги! приятной и плодотворной нам беседы.
Елена Викторовна Куркина: Продолжая тему родного языка для Интернет, хочу сказать что я и мои учащиеся столкнулись с трудностями при выходе на иноязычные сайты. Есть несколько сайтов США, Франции, которые хотелось бы просмотреть, но нужно переводить. У учеников есть начальные знания по английскому, кторые конечно же делеки от знний самих носителей языка. Я же в школе изучала немецкий, поэтому английские слова тоже понимаю с трудом. Поэтому с радостью увиделав базовом пакете программного обеспечения электронный переводчик
Любовь Ивановна Сыресенкова: Пожалуй, мы, учителя русского языка, могли бы влиять на ситуацию, если бы чаще вместо роли пользователя при меряли бы роль аналитика: ненавязчиво, не поучая, удивлялись бы вместе с ребятами вершинам безграмотности.
Галина Геннадьевна Тренкина: Поддерживаю мысль, что английский язык безусловно является самым растпространенным в Интернете. Сетевой жаргон не всегда понятен рядовому учителю.
Ольга Васильевна Чигажева: Почему английский? А почему не другие европейские языки?
Светлана Алексеевна Микляева: Знание английского в нашей жизни необходимо ,и это еще раз подтверждает Интернет . ..
Елена Александровна Кувшинова: Несомненно, язык молодежи засорен жаргонизмами, что затрудняет его понимание. Однако и насыщенность его американизмами и другими заимствованиями также не делает его более понятным и приятным.
Вера Ивановна Нефедова: Светлана Александровна Юртаева затронула язык жаргона в Интернете. Щепетильная проблема обсуждения. И мне всегда казалось, что язык жаргона может быть достаточно выразительным. ОДнако это может случиться только в том случае, если на родном языке (например, на русском, если мы россияне) человек излагается достаточно красноречиво.
Боярова Валентина Федоровна: Боярова Валентина Федоровна учитель информатики Северный район Северная средняя школа №1. В последнее время в Интернете можно без проблем найти информацию на любом языке. Дуаю, что языкового барьера в Интерне не существует.
Елена Александровна Былинкина: Любовь Ивановна! Вы подали хорошую мысль, анализировать безграмотность в интернете вместе с детьми. Думаем с коллегами, что каждый учитель может провести такую работу и по своему предмету.
Вера Ивановна Нефедова: Отличная мысль прозвучала у Елены Викторовны Куркиной (Бугурусланский район, пртиветствую Вас!): нам, россиянам нужен русский язык, чтобы перевести информацию с сайтов других языков...
Инзила Мияссаровна Абдулхакова: Для нас родной язык в интернете --РУССКИЙ !
Ирина Юрьевна Морозова: Я во многом согласна с Еленой Александровной Былинкиной, что в Интернете много не только орфографических ошибок, но и непристойных.
Елена Викторовна Куркина: Бояровой В.Ф. Добрый день. Вы правы, Валентина Федоровна. И это радостно, что мы можем получать любую информацию, которая нам необходима
Любовь Ивановна Сыресенкова: Согласна с Валентиной Фёдоровной: нет барьеров. Не стыдно не знать чужой язык - можно найти выход из ситуации. Страшно потерять свой.
Мадина Валиевна Богдалова: Самый родной язык в Интернете - русский, но понимаем, чтобы продуктивнее работать в Интернете необходимо знание английского языка
Ваганова Елена Владимировна: культура общения в интернете, как и в повседневной жизни зависит от воспитания и воспитанности человека
Вера Ивановна Нефедова: Согласна с высказываением Любовь Ивановны Сыресенковой. Безграмотный язык в Интернет имеет место быть. ОДнако, анализировать и оценивать ситуацию ученики смогут, если обладают твердыми знаниями по русскому языку)
Василий Митрофанович Падалка: Добрый день всем!
Галина Николаевна Ахметзянова: Здравствуйте, уважаемые коллеги! Группа учителей Северной средней школы и ее директор Ахметзянова Галина Николаевна приветствуем вас! Мы готовы поддержать ваш разговор. Мы считаем , что знание русского языка вполне достаточно для общения в Интернете. А знание английского несомненно расширит его возможности.
Ирина Анатольевна Сайгутина: Вас приветствует Сайгутина Ирина Анатольевна из Бузулука
Вера Ивановна Нефедова: Многие участники ЧАТа полагают, что для нас родной язык в Интернете - русский. А знаете ли Вы, тоЧерез четверть века русский язык может лишиться статуса мирового. Под таким заголовком размещена информация по адресу: http://www.rocit.ru/idea4ru/homo/21.html «К 2025 году число носителей русского языка в мире уменьшится вдвое и на нем будут разговаривать примерно столько же людей, сколько и в начале ХХ века. Такие тревожные данные были приведены на Второй Ассамблее всемирного форума "Интеллектуальная Россия", открывшейся в Брянске».
Елена Александровна Былинкина: Вера Ивановна! Человек может излагать материал красноречиво, но бывает, что уровень подачи той или иной темы проходит на сложном понимании и поэтому приходится искать более доступную информацию для восприятия.
Светлана Александровна Юртаева: А по поводу языка в Интернет, думаю, вполне можно решить проблему с помощью специальных программ, например "Сократ персональный". Он у меня всегда под рукой, и с его помощью можно легко перевести необходимую информацию.
Вера Ивановна Нефедова: Как отметил в своем выступлении ректор МГУ имени Ломоносова академик Виктор Садовничий, «русский сейчас занимает четвертое место среди самых распространенных языков мира - после английского (500 млн. носителей и 1 млрд. владеющих), китайского (1,3 млрд.) и испанского - (335 млн. носителей и 25 млн. изучающих)»
Василий Митрофанович Падалка: Извините, забыл представиться. Заведующий Александровским территориальным ресурсным центром дистанционного обучения
Елена Викторовна Куркина: Отдельно хотелось бы сказать о жаргоне. Это веяния, которые присущи любому молодежному (и не очень) объединению. Согласитесь, что в любой группировке обязательно возникает общий стиль разговора, общие темы для разговора и общий, так сказать, юмор. Чем же отличается интернет-сообщество? Мне кажется, только количеством членов группы. В любом сообществе есть свои законы, своя "мода". Имея 9-летний стаж общения в Интернет, могу заметить, что жаргоны, веяния в языке общения как возникают, так и исчезают. Например, два года назад модно было писать на странном языке типа "превед-медвед". Сейчас он изживает себя. По мере взросления его идеологов, в их среде становится "модным" писать правильно, верно.
Светлана Александровна Кинельская: Я написала уже два сообщения, но как только отправляю - вылетаю с сайта. Уже не знаю какой язык для меня скоро станет родным.
Вера Ивановна Нефедова: Очень печальный прогноз дает академик Садовничий: "По прогнозам, уже через 10 лет русский язык обгонят французский, хинди, арабский, а еще через 15 лет - португальский, а сам русский лишится статуса мирового языка".
Юлия Николаевна Рютина: безграмотный язык есть и в повседневной жизни, в интернете отражается то, что существует в реальном мире, только это все ошибки видны наглядно.
Вера Ивановна Нефедова: День добрый, Светлана Александровна Кинельская. Это с каким таким языком Вы породнились, пока прорываетесь в Чат?
Светлана Александровна Кинельская: Как только пригрозила, все встало на место. Здравствуйте, уважаемые посетители. Я счастлива, что наконец-то прорвалась
Светлана Николаевна Арцибасова: Светлана Николаевна Арцибасова, учитель информатики города Бузулука. Думаю, что языкового барьера не должно существовать , а тем более в ИНТЕРНЕТе
Ирина Анатольевна Сайгутина: Согласна со всеми вашими мнениями по этому вопросу. Английский язык давно уже стал международным , а для поиска информации необходим базовый уровень , который мы даем в школе
Светлана Александровна Юртаева: А вот меня качество связи сегодня приятно удивило - ни одного сбоя в чате
Юлия Николаевна Рютина: действительно, если пользоваться специальными программами переводчиками, то проблема языкового барьера если и не исчезнет, то перестанет быть непреодолимой
Елена Александровна Былинкина: Вот как раз в интернете у нас общаются все, дети сидят в чате, постарше народ-на сайтах, посмотрите как наши учащиеся с удовольствием общаются в интернете идля них нет языкового барьера.
Вера Ивановна Нефедова: Елена Викторовна Куркина призывает нас, коллеги, обратить внимание на то, что в Интернете язык общения становится все более грамотным. Согласна с Вами, что в определенных сообществах (например, педагогических сообществах) эта тенденция все более выражена. Это заметно стало даже на нашем Оренбургском педагогическом форуме: http://forum.orenedu.ru/
Светлана Александровна Кинельская: Учитель информатики, Бугурусланский район. Вера Ивановна, наверное со всеми языками Интернета. Так спешила к вам на чат, что два раза регистрироваться пришлось! А если серьезно, то , конечно, родной язык для нас всегда будет русский. Но знание английского - просто необходимо. И как выяснилось, ни знания школы, ни двух институтов мне сейчас не хватает.
Елена Викторовна Куркина: я бы хотела знать английский... Потому что слишком часто мне требуется информация на нем. Я имею в виду не только информацию по профессии, а еще и общекультурную информацию. Недавно с ученкиами исследовали сайт NASA, трудновать понять знаете ли
Олег Владимирович Сундеев: Доброго времени суток.
Василий Митрофанович Падалка: Уважаемые коллеги, а не выдуманная ли нами это проблема?
Галина Геннадьевна Тренкина: Верно, для работы с Интернет-ресурсами на различных языках могут помочь различные программы, определенные знания, Но хочется все-таки, чтобы на любом языке информация излагалась грамотно.
Калиберда Елена Львовна: По поводу ознакомления с материалами сайтов на английском языке: тут может очень выручить google, далеко не идеальный перевод, но основа ясна. Рекомендую: «Кнопки-переводчики для браузера» - http://translate.google.com/translate_buttons?hl=ru; просто мышкой перетащить на верхнюю панель своего браузера (работаю в Opera, говорят, Explorer «не берёт», не пробовала) нужную кнопку, например, «с англ. языка на русский». Перейдя на страницу с англ. текстом (любого сайта), щелкнуть мышкой по этой кнопке – переводится вся страница целиком, и даже переход по ссылкам возможен внутри сайта. Буду рада, если кому-то поможет!
Светлана Александровна Юртаева: Елена Львовна, спасибо! Я этого еще не видела!
Светлана Николаевна Арцибасова: Знание языков - сейчас это уже необходимость, только невсегда эту необходимость понимают ученики, а ведь наша задача - научить использовать ИНТЕРНЕТ для поиска информации и наверное, для всех без исключения учащихся сделать это они могут только на русском языке
Вера Ивановна Нефедова: Это как на эту проблему посмотреть, Василий Митрофанович! Вам лично какой язык кажется родным в Интернете?
Юлия Николаевна Рютина: грамотность изложения не зависит от того, где излагается информация, а от того, кто ее излагает.
Олег Владимирович Сундеев: Я считаю что язык интернет можно считать английский. И знание его обязятельно для пользователей.
Василий Митрофанович Падалка: Пусть Интерент остается многоязыким. Каждый найдет то, что ему надо. Мы же все разные и говорим каждый на своем языке
Юлия Николаевна Рютина: для россиян родной язык - русский и полноценно общаться мы можем только на нем
Елена Викторовна Куркина: Для Падалка В.М. Добрый день, Василий Митрофанович! Я считаю что не выдуманная. Буквально на днях мне в аську постучался товарищ, который, как он утверждает, закончил военное училище. Оперирует терминами из высшей математики достаточно грамотно, а вот пишет с ошибками, причем это действительно ошибки, а не опечатки. Мы теряем свой язык. Проблема поддержания грамотности и знания населением родного и государственного языка всегда стояла, даже тогда, когда не было Интернета
Вера Ивановна Нефедова: Итак, Елена Львовна предлагает нам не обращать внимание на незнание английского языка, а использовать сервисную программу-переводчик. В этом случае английский также становится родным языком?
Юлия Николаевна Рютина: согласны с Василием Митрофановичем целиком и полностью
Василий Митрофанович Падалка: Вера Ивановна, а для меня родным языком в Интернете является русский
Светлана Александровна Кинельская: У меня создалось впечатление, что в Интернете родной язык - английский. Сейчас в чате - преподаватели иностранных языков. Учителям испанского, французского, немецкого ит. д., не обидно?
Светлана Александровна Юртаева: Согласна с Вами, Василий Митрофанович!
Вера Ивановна Нефедова: Елена Викторовна, Вы хотите сказать, что для ВАшего знакомого родной язык - математический, а общение на русском языке ему дается сложнее?
Елена Александровна Былинкина: Интернет доступен в общении всем, дети первые начали скачивать рефераты с интернета и приносить учителям, выдавая их за свои произведения. Хотя учителя еще не совсем могли ориентироваться в пространстве интернет.
Василий Митрофанович Падалка: Елена Викторовна, вот насчет грамотности я с Вами согласен. Но не всегда получается грамотно изложить свою мысль.
Елена Викторовна Куркина: А меня раздражает когда пишут с ошибками. Ну вот раздражает и все! И когда слова не по назначению употребляют. А если все будут только в интернете общаться вместо изучения школьных предметов, старшно представить что будет
Василий Митрофанович Падалка: Мне кажется можно говорить и общаться в Интернете на родном для кадого языке, но уважая собеседника.
Светлана Николаевна Арцибасова: Вчера установила на домашнем ПК программу- переводчик. И сразу легче стало разбираться с выдаваемыми компьютером и программами ошибками. Но это, к сожалению, не поможет в освоении языка., так как в школе изучала немецкий
Светлана Александровна Кинельская: Знаете, когда общаешься с кем-нибудь через переводчик, родным ничего не может быть. Хотелось бы знать язык намного лучше, но времени катострофически не хватает
Елена Викторовна Куркина: Вере Ивановне для него родной язык - язык команд, отдаваемых солдатам. Там уж наверное без ошибок все происходит
Ирина Анатольевна Сайгутина: использование жаргона - это своего рода освоение молодежью еще одного иностранного языка. Что в общем то не так уж плохо
Вера Ивановна Нефедова: А я вот не очень согласна с Вами, Василий Митрофанович. Конечно, Интернет должен быть многоязыким. Однако, русский язык должен оставаться наряду с другими языками в качестве преоритетных....Еще раз обращаю ВАше внимание на высказываение ученых и социологов, которые говорят: Через четверть века русский язык может лишиться статуса мирового. Обидно будет, однако!
Василий Митрофанович Падалка: Вера Ивановна, я не всегда доверяю такой информации.
Вера Ивановна Нефедова: Да, Елена Викторовна. Только язык команд - не очень приемлем для общения в ИНтернете. Хотя, ...
Светлана Александровна Юртаева: Знаю программистов, изучавших в учебных заведениях не английский язык. По роду своей деятельности они быстро осваивают английский (конечно в пределах профессиональной необходимости), и порой заткнут за пояс того, кто учил в школе английский. Мы ведь всегда быстрее и легче усваиваем актуальную для нас информацию.
Вера Ивановна Нефедова: Что можно сказать о языке команд (или быть может, языках программирования)?
Вера Ивановна Нефедова: Какой информации Вы не доверяете, Василий Митрофанович?
Светлана Николаевна Арцибасова: И все - таки хочу говорить, общаться на русском языке и в ИНТЕРНЕТе тоже
Боярова Валентина Федоровна: Боярова Валентина Федоровна согласно полностью с Еленой Викторовной Куркиной
Василий Митрофанович Падалка: Их надо знать, но ровно на столько, сколько это необходимо человеку для его деятельности.
Елена Викторовна Куркина: я хзочу передать огромный привет всем участникам чата от учителей Пилюгинской средней школы Бугурусланского района и от Ромашкиной Ольги Петровны и её команды из Дмитриевской средней школы. Языковеды там в большом огорчении, что не смогли прорваться в чат
Василий Митрофанович Падалка: Вера Ивановна, я говорю об информации социологических исследований.
Ирина Анатольевна Сайгутина: Считаю , что если мы используем русский язык в интернете , мы должны обучать грамотно и лаконично выражать свои мысли
Василий Митрофанович Падалка: Спасибо всем! До свидания!
Елена Викторовна Куркина: Дмитриевка говорит следующее: что нам , учителям, которые давно закончили школу и не имеют особых знаний английского языка, очень бы хотелось его знать и общаться не только с русскими пользователями, но и найти единомышленников на международном уровне
Лариса Сергеевна Тюрина: Тюрина Лариса Сергеевна учитель немецкого языка МОУ" Дмитриевская СОШ" приветствую участников чата!
Вера Ивановна Нефедова: Никто нам не мешает и далее общаться в Интернет на родном языке, Светлана Николаевна, но опасность в том, что русскоязычные сайты, программы контроля знаний и пр. могут быть в ограниченных объемах.
Ирина Юрьевна Морозова: Интернет - это тоже своего рода самоучитель английского языка. Я сама именно в Интернете познакомилась и выучила новые слова и выражения на английском языке. Интернет помогает изучать английский язык.
Светлана Александровна Юртаева: Вот и получается, что основной язык в Интернет - английский. Так, Ирина Юрьевна?
Калиберда Елена Львовна: По поводу языка команд: полагаю HTML-теги можно считать таким языком. А теперь с распространением сервисов WEB 2.0 таким языком можно считать и разметки Вики – страниц.
Вера Ивановна Нефедова: Опыт общения в Интернет многих из наших участников ЧАТа подсказывает о том, что язык общения в ИНтернет - международный )
Ирина Юрьевна Морозова: Пока нет, Светлана Александровна. Но я рада тому, что могу учиться чему-то новому и не отставать от молодежи (в частности от своих сыновей).
Лариса Сергеевна Тюрина: Лариса Сергеевна Тюрина : нам хочется выразить свое мнение по поводу того, что русский язык лишиться статуса мирового. Конечно, будет обидно, очень да же. Но пока мы все говорим на русском языке, изучаем его, он будет жить.
Светлана Николаевна Арцибасова: Учиеля школы №6 города Бузулука и директор Чигарева Татьяна Дмитриевна прветствуют всех участников чата и желают плодотворной работы
Светлана Александровна Кинельская: Мы сейчас можем высказать только свое мнение по поводу того, какой язык в интернете родной. А если завтра решат, что китайский (что очень возможно), то, что - будем дружно его учить?
Вера Ивановна Нефедова: Действительно, Елена Львовна обращает внимание на важность и для многих необходимость знания Интернет-технологий (web-сервисы, Вики и пр.). Для образовательной среды - это уникальные средства общения.
Светлана Николаевна Арцибасова: Благодарим организаторов работы чата, Было приятно узнать Ваше мнение по данному вопросу
Вера Ивановна Нефедова: Да нет же, думаю, что ВЫ, Светлана Александровна, пугаетесь (а может быть радуетесь?)! Мы с Вами делимся опытом языкового общения в ИНтернет. И рассуждаем: какой же язык для каждого из нас родной.
Леонид Анатольевич Тимченко: Здравствуйте уважаемые коллеги
Елена Викторовна Куркина: всего доброго всем участникам!!!!
Павел Александрович Скибко: Здравствуйте, Леонид Анатольевич!
Леонид Анатольевич Тимченко: Очень много интересных тем затронуто. Хотя на мой взгляд часть проблематики имеет к Интернету опосредованное значение
Вера Ивановна Нефедова: На мой взгляд (но это личная позиция и не более), русский язык настолько велик, что не должен лишиться статуса мирового языка, о чем предупреждают ученые.
Ирина Анатольевна Сайгутина: Думаю в школах можно вводить спецкурсы по использованию русского языка для общения в интернете: ICQ,E-MAIL и т, д
Светлана Александровна Кинельская: Так как мы с вами сейчас в интернете и общаемся, то для нас всех ясно: родной язык - русский! Яочень рада была пообщаться со всеми. И очень обидно, что остальные учителя нашей школы так и не смогли прорваться в чат
Вера Ивановна Нефедова: И одно из решений затронутой проблемы предлагает В.Садовничий: Стране «необходим единый интеллектуальный кадастр - свод выводов и экспертных оценок, позволяющий оценить перспективы гуманитарного развития российского общества». Для этого, полагает он, необходимо всестороннее подключение науки к программам развития русского языка, создание компьютерной системы контроля за качеством образования. С чем я, пожалуй, согласна.
Светлана Александровна Юртаева: Ирина Анатольевна, согласна с Вами, было бы очень неплохо давать хотя бы пару таких уроков не только ученикам, но и нам
Ирина Анатольевна Сайгутина: С днем Святого Валентина! Be happy!
Леонид Анатольевич Тимченко: Вот Елена Викторовна Куркина откланялась, а хороший пример привела. Ей потребовался сайт NASA, а информация на английском. Где найти такую же? Правильно на сайте Роскосмоса. А что на этом сайте, много там сообственно про космос, а не про агенство? Воот и получается, кто в Интернете инфу выкладывает - тот свой язык и продвигает
Леонид Анатольевич Тимченко: Вера Ивановна, Садовничий хороший ученый наверное, только под этот кадастр ему денег захочется и не 100 руб. Кто мешает ему сейчас занятся составлением этого кадастра?
Светлана Александровна Кинельская: Делаем вывод, Леонид Анатольевич: чем больше информации на русском языке мы будем выкладывать в интернете (в частности, мы - учителя) - тем выше мы поднимем планку нашего родного языка - русского!
Ирина Юрьевна Морозова: Спасибо всем за интересную тему, за общение.Особенно спасибо Вере Ивановне за организацию. Сегодня я впервые общалась в Чате.
Вера Ивановна Нефедова: Дельное предложение внесла Светлана Алпександровна Юртаева. Думаю, что информационная культура каждого из нас должна совершенствоваться. Мы должны умет общаться на понятном каждому из нас языков. Не секрет, что, общаясь на русском языке даже с близкими тебе людьми, встречаешь барьер непонимания...Обидно.
Вера Ивановна Нефедова: Знаете, Леонид Анатольевич, для перспективного дела не жалко денег. Они все одно куда-то уйдут...
Леонид Анатольевич Тимченко: "Савиршенно верно товарищ Кинельская" (с)
Вера Ивановна Нефедова: Ну что ж, время ЧАТа вышло. Благодарю всех его участников (и активным и только тем, кто прошел регистрацию и наблюдал за общением) Всего доброго всем вам! И, как подсказывают наши участники, есть еще один язык, это язык любви, который сегодня особенно актуален. С Днем святого Валентина всех участников ЧАТа! И особенное поздравление тем, у кого имя Валентина!
Леонид Анатольевич Тимченко: А если серьезно, английский язык потому и доминирует (по-моему мнению) что есть что предложить окружащим. Кроме того достаточное количество людей с ним знакомо. А есть еще например китайский. Кто знаком с китайским интернетом?
Вера Ивановна Нефедова: Всего доброго! До новых встреч!
Леонид Анатольевич Тимченко: Вот на многих англоязычных бизнес-порталах, есть вариант на китайском языке. А на русском, только когда собирается достаточное количество пользователей и появляется человек, который будет продвигать русскоязычное направление...
Светлана Александровна Кинельская: Будем общаться, будем писать, будем размещать! И все на русском. Спасибо всем за общение. До свидания
Инзила Мияссаровна Абдулхакова: до новых встреч.

 

Министерство образования Оренбургской области

Рособрнадзор

ФГБУ «Федеральный центр тестирования»

ФИПИ

ЕГЭ

ГИА9

Результаты ЕГЭ

ЕГЭ

Сеть творческих учителей

Открытый класс. Сетевые образовательные сообщества

Информационные технологии для старшего поколения

Сайт ДО

Блог РЦДО

ORENWIKI.RU

Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов

Издательство БИНОМ. Лаборатория знаний



г. Оренбург. Государственное бюджетное учреждение "Региональный центр развития образования"

Национальный фонд подготовки кадров

При поддержке наших партнеров:
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД ПОДГОТОВКИ КАДРОВ
ПРОЕКТ "ИНФОРМАТИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ"
КОМПОНЕНТ В
"ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ ПЕДАГОГОВ В ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ИКТ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ ОБРАЗОВАНИЯ"
ELSP/B1/Gr/004 "Интернет-поддержка профессионального развития педагогов"

www.ntf.ru

Дорогу осилит идущий

Страница сгенерирована за 0.024188 секунд